Φόρτωση Εκδηλώσεις
Αυτή η εκδήλωση έχει τελειώσει.

Σε συνδιοργάνωση με τη BelleArteLamia

 

Το Μορφωτικό Κέντρο της Ιρανικής Πρεσβείας παρουσιάζει ιρανικές ταινίες μεγάλου μήκους υποτιτλισμένες στα Ελληνικά και ένα ντοκιμαντέρ μικρού μήκους με αξιοθέατα του Ιράν.

 

Το Μορφωτικό Κέντρο της Πρεσβείας της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν στην Αθήνα λειτουργεί ως επίσημος πολιτιστικός εκπρόσωπος της ιρανικής κυβέρνησης στην Ελλάδα. Από το 1988 που ιδρύθηκε, το Μορφωτικό Κέντρο έχει εργαστεί με συνέπεια για την ενίσχυση των πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ του Ιράν και της Ελλάδας. Σε αυτή την κατεύθυνση έχει πραγματοποιήσει και χρηματοδοτήσει πολλές δραστηριότητες, όπως πολιτιστικά και επιστημονικά συνέδρια και συμπόσια καθώς επίσης και καλλιτεχνικές και πολιτιστικές εκθέσεις και άλλες παρόμοιες δράσεις.  Εργάζεται με συνέπεια για την διάδοση της περσικής γλώσσας, λογοτεχνίας και ποίησης ενώ συνεχίζει να υπογραμμίζει τα κοινά πολιτιστικά χαρακτηριστικά των δύο λαών με στόχο τις κοινές μελλοντικές συνέργιες σε όλους τους τομείς του πολιτιστικού φάσματος. Παράλληλα, το Μορφωτικό Κέντρο προσπαθεί να παρουσιάσει την εικόνα του αρχαίου αλλά και του σύγχρονου Ιράν στους έλληνες και ιρανούς που διαμένουν στην Ελλάδα, με την διοργάνωση ποικίλων πολιτιστικών εκδηλώσεων. Ως εκ τούτου όλες αυτές οι προσπάθειες έχουν συνεισφέρει στο να έρθουν τα δύο έθνη πολύ πιο κοντά πολιτισμικά.

 

Πρόγραμμα προβολών:

Σάββατο 8 Αυγούστου:

Ώρα 21.00:  Ο αέρας της Άνοιξης / Ντοκιμαντέρ / 2015, 20’

Ώρα 21.20: Εδώ χωρίς εμένα/ 2011, 100’ 

Ώρα 23.10: Ενας κύβος ζάχαρης / 2011/116′ 

 

Κυριακή 9 Αυγούστου 

Ώρα: 21.00: Ο αέρας της Άνοιξης / Ντοκιμαντέρ / 2015, 20’

Ώρα: 21.00:  Πισίνα ζωγραφικής/ 2013/ 95′

Ώρα: 23:10  Ο αδελφός μου ο Χοσρό/ 2014, 130΄

 

 

Αναλυτικά οι προβολές:

Σάββατο 8 Αυγούστου, Ώρα: 21.00 

 

Ο αέρας της Άνοιξης / Ντοκιμαντέρ / Ιράν, 2015, 20’

Το ντοκιμαντέρ Spring Wind του Φαζίν Ρεζαγιάν είναι μια παραγωγή του Υπουργείου Τουρισμού του Ιράν που παρουσιάζει τα τουριστικά αξιοθέατα της χώρας με έναν απόλυτα ποιητικό τρόπο.

Μετάφραση και Υποτιτλισμός: S.AliKaraji

 

Εδώ χωρίς εμένα/Ιρανική, 2011, 100’ 

Βασισμένη στο Γυάλινο Κόσμο του Τένεσι Ουίλιαμς, η ταινία αφηγείται λεπτομερώς την

ιστορία του Yalda, ενός ανάπηρου κοριτσιού που έχει μεγάλο ενδιαφέρον για τη συλλογή

γυάλινων ζώων και κρατάει μυστική την έλξη της για τον Ρέζα, τον καλύτερο φίλο του

αδελφού της. Ο αδελφός της Έχσαν, του οποίου η αφήγηση μας συνοδεύει στην ταινία,

γράφει ποίηση και ονειρεύεται απεγνωσμένα τη φυγή του από το Ιράν. Ονειρεύεται να γίνει

συγγραφέας και ξοδεύει τον ελεύθερο χρόνο του στοιχειώνοντας κινηματογράφους και

βλέποντας παλιές ταινίες ξανά και ξανά. Η Φαριντέ από την άλλη μεριά κάνει δύο δουλειές

για να βοηθήσει την οικογένειά της. Η Φαριντέ είναι το μόνο μέλος της οικογένειας που

αλληλεπιδρά με τις βάναυσες συνθήκες του Ιράν και δέχεται πρόθυμα την πρόκληση. Η

Φαριντέ είναι ίσως ο πιο αλλαγμένος χαρακτήρας από το αρχικό έργο του Ουίλιαμς.

Σκηνοθεσία:

Μπαχραμ Ταβακολι

Ηθοποιοί :Φατεμεχ Μοταμεντ-Αρια/Παρσα Πιροζφαρ/Νεγκαρ Τζαβαχεριαν και Σαμπερ

Αμπαρ

Μετάφραση και Υποτιτλισμός: S.AliKaraji

Best Actress prize for FATEHMEH MOTAMED-ARYA play in 36th Montréal Film FesXval, 2011

 

Ενας κύβος ζάχαρης/Ιρανική 2011/116′ 

Η Pasandideh ζει με την οικογένεια της σε ένα παλιό σπίτι μίας παλιάς πόλης και πρόκειται

να παντρευτεί σύντομα τον εγγονό μιας φιλικής τους οικογένειας, ο οποίος είναι φοιτητής

στο εξωτερικό. Από την άλλη μεριά ο Hormoz, σύζυγος της αδερφής της, αποφυλακίστηκε

πρόσφατα και με τη βοήθεια του Hamid, συζύγου της άλλης αδελφής της, προσπαθεί να

βρει έναν θησαυρό στο παλιό σπίτι της οικογένειας καθώς εξελίσσεται ο γάμος.

Η ταινία είχε επιλεχθεί ως η επίσημη Ιρανική συμμετοχή για την κατηγορία καλύτερης

ξενόγλωσσης ταινίας στα 85α Βραβεία Οσκαρ.

Μετάφραση και Υποτιτλισμός: S. AliKaraji

 

Κυριακή 9 Αυγούστου, Ώρα: 21.00

Ο αέρας της Άνοιξης / Ντοκιμαντέρ / Ιράν, 2015, 20’

Το ντοκιμαντέρ Spring Wind του Φαζίν Ρεζαγιάν είναι μια παραγωγή του Υπουργείου Τουρισμού του Ιράν που παρουσιάζει τα τουριστικά αξιοθέατα της χώρας με έναν απόλυτα ποιητικό τρόπο.

Μετάφραση και Υποτιτλισμός: S.AliKaraji

 

Πισίνα ζωγραφικής/Ιρανική, 2013/ 95′

 

 

H Maryam και o Reza προσπαθούν να κάνουν το καλύτερο στη ζωή τους, αλλά συναντούν

πολλά εμπόδια που οφείλονται στη νοητική υστέρηση και των δύο. Ο γιος τους Soheil

γεννήθηκε χωρίς την ίδια ιδιαιτερότητα και αρχικά δεν συνειδητοποιεί πόσο διαφέρουν οι

γονείς του από τους άλλους ενήλικες, μέχρι που αρχίζει να μεγαλώνει. Αυτό οδηγεί σε

επιπλοκές όταν οι δάσκαλοί του ζητήσουν από τη μητέρα του να έρθει στο σχολείο για μια

συνάντηση δασκάλων-γονέων, όπου ο Soheil φοβάται ότι οι γονείς του θα τον ντροπιάσουν.

Έτσι, ο Soheil περνάει όλο και περισσότερο χρόνο με τον Amirali, το γιο του δασκάλου του,

και τελικά μετακομίζει μαζί τους, αφότου ο πατέρας του χάσει τη δουλειά του.

Μετάφραση και Υποτιτλισμός: S. AliKaraji

 

 

Ο αδελφός μου ο Χοσρό/ Ιρανική, 2014, 130΄

Ο Χοσρο είναι ένας άντρας που πάσχει από διπολική διαταραχή και αναγκάζεται να ζει στο σπίτι του αδερφού του Nasser, καθώς η νοσοκόμα και η αδερφή του πρέπει να πάνε στο εξωτερικό για λίγο καιρό. Σύντομα τα αδέρφια έρχονται σε σύγκρουση λόγω της συμπεριφοράς του Χοσρο και τις δυσκολες ηθικές αποφάσεις που πρέπει να πάρει ο Nasser.

Μετάφραση και Υποτιτλισμός: S. AliKaraji

 

 

Είσοδος ελεύθερη